Flexible Zen Living

For those of you with a specific interest in one or more of the topics that make up the Zen Life-Flexibility Program, but wanting a more ala carte approach, we've created the Flexible Zen Living page - we've taken the videos and merged them by topic, which you can purchase individually: learn meditation, Qi Gong, Breathwork, Yoga, Zen Living, etc.

Sorryness


Mind­ful­ness and Life Pur­pose Week­end
March 19– 21, in Ontario.

Only 3 slots left! Check out the details by click­ing the link.


sorryness

OK, so I’m play­ing off of Stephen Colbert’s word, “Truthi­ness,” Which he defined as,

Truthi­ness is ‘What I say is right, and [noth­ing] any­one else says could pos­si­bly be true.’ It’s not only that I feel it to be true, but that I feel it to be true. There’s not only an emo­tional qual­ity, but there’s a self­ish quality.”

As we’ve men­tioned in our last two com­mu­ni­ca­tion mis­sives, the cure for Truthi­ness is hon­esty about our inter­pre­ta­tions. So:

Truthi­ness: “My hus­band is always to blame, never lis­tens, and doesn’t want to be with me.“
Hon­esty: “I’m feel­ing cold and dis­tant from you (said to hus­band…) and the story I’m telling myself is that I am unheard, unloved, and ignored.”

Truthi­ness is all about going from the gut with no evi­dence. Hon­esty is speak­ing for your­self about what you know about—yourself.. AND, espe­cially with the “The story I’m telling myself…” part, you’re cheer­fully admit­ting that you’re mak­ing it up as you go along.

So, what about Sorryness?

This is my word for an insin­cere apol­ogy, designed to defuse the sit­u­a­tion, while not being even close to real.

But first, about Canada…

sorry

Sorry! No! Sorry! Sorry!

Peo­ple in Canada, includ­ing me, talk funny. One thing I noticed when I moved here in 1975 is that the word “Sorry” gets used like punc­tu­a­tion. In the US, if two peo­ple get to a door at the same time, one will step back and say, “After you.” Or, “Par­don me.” In Canada, BOTH par­ties, like as not, will mum­ble, “Sorry.”

One of my clients flails a lot dur­ing body­work, and each time, says “Sorry!” I say, “Try “Oops!” Or say noth­ing. It’s not like she did it on pur­pose and is there­fore sor­row­ful.

Which is what the word means. Sorry means, “I am sorrow-full about.” Why would one be sor­row­ful when arriv­ing at a door the same time as another, or bump­ing into someone?

So, sor­ry­ness is using insin­cere words to stop dia­logue in its tracks.

A friend wrote last week, to sug­gest this topic. Here’s one sentence:

Its more ‘sorry’ as an out for repet­i­tive actions and per­haps to pro­tect one from, or not be curi­ous about ‘retal­ia­tory’ actions.

As you likely know if you read this blog reg­u­larly, I’m a big fan of the “action” part of the Com­mu­ni­ca­tion Model. In other words, what you do is who you are. Who you say you are, or what you promise to do, is infor­ma­tion. And it’s only pur­pose is to be com­pared to action. If your words match your actions, you are “in integrity.” If your actions do not match, you are “lack­ing integrity.”

Sorry seems to be the dumb­est word

Let’s think about an apol­ogy (a much bet­ter, less charged word…) You do some­thing you regret, and you apol­o­gize. Either directly or indi­rectly you are say­ing , “I won’t do that again.”

If you do it again, you lied.

One client said, “I told my hus­band I’d never crit­i­cize him again, and that I was sorry for hav­ing done it in the past. But then he did this really dumb thing, and I really told him off.” Out of integrity.

The oppo­site of sor­ry­ness is curiosity

If some­one says, “Sorry, I didn’t mean that,” or what­ever, say. “Thanks, and I’m curi­ous about your intent for doing that.”

Sor­ry­ness is intended to get you to stop being curi­ous. Sor­ry­ness is flung out there as a sop to the “offended party.” It’s intended to change the sub­ject, or make the sub­ject go away. And it’s also designed to allow for repeats of the offend­ing behaviour.

And… there’s no offense, if you don’t pick it up

At least there isn’t if you don’t bite and slip out of the Com­mu­ni­ca­tion Model. The Model insists that we talk only for our­selves, own what we are doing inter­nally, and exhibit (as above) curios­ity.

“So, I’m curi­ous about what you might be think­ing, behind the sorryness.”

“So, I’m notic­ing that you said you were not going to crit­i­cize, and I’m hear­ing you do that right now. I’m won­der­ing if you are aware that your actions doon’t appear to be match­ing your inten­tions, from my perspective.”

If I do not take offense, or cre­ate the inter­nal story of “Poor me, hard-done-by,” then the sit­u­a­tion both defuses, and has the poten­tial to become a dia­logue. If I refuse to engage in sor­ry­ness (or truthi­ness, truth be told…) then I can speak directly about my dra­mas. If I accept respon­si­bil­ity for my actions, and invite you to take respon­si­bil­ity for yours, then curios­ity is the key to intimacy.

Give the word, “Sorry” a rest. Try, “I apol­o­gize,” or “Oops!” Make a cor­rec­tion, take a step back, and return to hon­esty and openness.

The truth, indeed, will set you free.


Make Con­tact!

So, how does this week’s arti­cle sit with you? What ques­tions do you have? Go to the top of this arti­cle, click on the title, and leave a com­ment or question!


Work­shops, Retreats!

Dar­bella and I can help you to find a new, vibrant, rich path. We offer day-long and week­end events —just you and us—and we will work with you, to be the change you want to see.

Read about it here:

Day-long Inten­sives
Week­end Residentials


About the author

wayneAbout the Author: Wayne C. Allen is the web’s Sim­ple Zen Guy. He’s a psy­chother­a­pist, Body­worker, and author. Google

Related posts:

  1. More on Self Discipline
  2. 6 Ways to Deepen Relationships
  3. Get­ting in Touch
  4. Mir­ror
  5. 5 Things About Vulnerability


Tagged with:


Post comment as twitter logo facebook logo
Sort: Newest | Oldest

Loved this one! In my language, there is no real word for sorry..it's way too formal. So, either we blame each other or we do more respons-able things like saying like "Forgive me" or " I did not mean to cause you harm" or "Here is what we should do to fix it". Really rough translations. Instead of saying sorry, which is to me, quick and dirty, I like owning my part in something and going from there.

Yeah, I get the "informal" part. Way, way too easy, too! Trusting all's well with you - Newfoundland departure is getting closer! Let's do dinner.

Hi Wayne How apt this column for me today. As you say that lazy language is really just a foil to deflect any consideration of the motive behind some behaviour. Unfortunately however, most folk react badly to having that mask exposed. Keep it up, I love ya. Regards, Peter

Hey Peter! Nice hearing from you! We're working on removing the word from our vocab., and it's such a Canadianism. So, now we say, "Sorry! Oops! No I'm not!" And then apologise (if it's an act of clumsiness - ie stepping on someone) or say what we really mean, "I spoke with malicious intent. Here's what I really mean." Cludgy, but helpful - like substituting "I think" for "I feel." Life's good here for us, altho we are still mulling "retirement." We've committed to deciding during March break! Warmly, with affection! W